中华人民共和国国务院办公厅关于台湾同胞来祖国大陆探亲旅游接待办法的通知(附英文)
国务院
中华人民共和国国务院办公厅关于台湾同胞来祖国大陆探亲旅游接待办法的通知(附英文)
1987年10月16日,
通知
一、祖国政府热诚欢迎台湾同胞来大陆探亲和旅游,保证来去自由。二、台湾同胞回祖国大陆探亲旅游,须申请办理旅行证件。在香港地区,由中本或其他国家,由中国驻外使、领馆办理旅行证件。国外交部驻香港签证办事处办理,或由香港中国旅行社代办;在美国、日三、台湾同胞来大陆时,海关凭上述旅行证件,对其携带的行李物品,在自用合理数量范围内,从宽验放。四、台湾同胞在大陆购买飞机票、火车票、船票及住宿饭店,享有与大陆旅客同等的待遇。五、凡国家外汇管理局公开挂牌可自由兑换的外汇,台胞汇入、携入和兑换均无限额。中国银行和经国家外汇管理局批准经营外汇业务的其他银行及设在机场、宾馆、商店的代兑点办理兑换业务,台胞在上述银行可开立外币存款帐户,支付外币利息,存取自由,本息都可自由汇出。六、台湾同胞可以与大陆同胞一样,到各地自由参观、旅游。七、回祖国大陆探亲、旅游的台湾同胞,应遵守祖国政府的各项法律和规定,尊重当地的社会习俗。
CIRCULAR OF THE GENERAL OFFICE OF THE STATE COUNCIL OF THEPEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA CONCERNING THE MEASURES FOR RECEIVING COM-PATRIOTS FROM TAIWAN WHO COME TO THE MAINLAND OF THEIR MOTHERLAND TO VISITTHEIR RELATIVES OR AS TOUR
ISTS
Important Notice: (注意事项)
英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民
共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).
当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
Whole Document (法规全文)
CIRCULAR OF THE GENERAL OFFICE OF THE STATE COUNCIL OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA CONCERNING THE MEASURES FOR RECEIVING COM-
PATRIOTS FROM TAIWAN WHO COME TO THE MAINLAND OF THEIR MOTHERLAND TO VISIT
THEIR RELATIVES OR AS TOURISTS
(October 16, 1987)
1. The Government of the motherland warmly and sincerely welcomes
compatriots from Taiwan to come to the mainland to visit their relatives
or as tourists, and guarantees that they have the complete freedom to come
and go.
2. Compatriots from Taiwan, who wish to return to the mainland of their
motherland to visit their relatives or as tourists, shall apply for travel
certificates. In the region of Hong Kong, the matter shall be handled by
the visa-issuing office of the Ministry of Foreign Affairs in Hong Kong or
by the China Travel Service in Hong Kong on its behalf; in the United
States, Japan and other countries, applications for travel certificates
shall be handled by the Chinese embassies and consulates in respective
countries.
3. When compatriots from Taiwan arrive in the mainland, the Customs shall,
on the strength of their travel certificates mentioned above, give easy
clearance after examination to the luggage and articles they carry along
as long as they are within the reasonable quantities allowed for personal
use.
4. Compatriots from Taiwan shall be entitled to the same treatment as
enjoyed by the mainland passengers with respect to buying airplane, train
and ship tickets in the mainland and staying in hotels.
5. With respect to the foreign exchange openly quoted for free conversion
by the State Administration of Foreign Exchange Control, there shall be no
limit in amount for compatriots from Taiwan to remit or carry into the
mainland or convert in the mainland. Foreign exchange transactions shall
be conducted by the Bank of China, or by other banks approved by the State
Administration of Foreign Exchange Control to handle foreign exchange
business, and also by foreign exchange conversion agencies stationed at
airports, hotels, and department stores. Compatriots from Taiwan may open
foreign currency accounts with the aforesaid banks with the interest paid
in foreign currencies; and they shall have the freedom to deposit or
withdraw money, or remit both the principal and interest out of the
mainland.
6. Compatriots from Taiwan, like their compatriots in the mainland, may
enjoy the freedom to go sightseeing or make a tour all over the mainland.
7. Compatriots from Taiwan, who return to the mainland to visit their
relatives or to tour in the mainland, shall abide by the various laws and
regulations promulgated by the Government of the motherland, and respect
the social customs and habits in the various localities.
国家食品药品监督管理总局办公厅关于印发化妆品中马来酸二乙酯等禁限用物质检测方法的通知
国家食品药品监督管理总局办公厅
国家食品药品监督管理总局办公厅关于印发化妆品中马来酸二乙酯等禁限用物质检测方法的通知
食药监办〔2013〕21号
各省、自治区、直辖市食品药品监督管理局(药品监督管理局):
为规范化妆品中禁限用物质检测技术要求,提高化妆品质量安全,化妆品中马来酸二乙酯等禁限用物质的检测方法已经化妆品标准专家委员会审议通过,现予印发。
附件:1.化妆品中马来酸二乙酯的检测方法
2.化妆品中环氧乙烷和甲基环氧乙烷的检测方法
3.化妆品中10种着色剂的检测方法
4.化妆品中7种发用品着色剂的检测方法
5.化妆品中诺氟沙星等10种喹诺酮类禁用物质的检测方法
6.化妆品中灰黄霉素等9种抗真菌类禁用物质的检测方法
7.化妆品中α-氯甲苯的检测方法
8.化妆品中禁用物质氨基己酸的检测方法
9.化妆品中氯苯甘醚的检测方法
10.化妆品中乙醇胺等5种有机胺的检测方法
11.化妆品中维甲酸和异维甲酸检测方法
12.化妆品中山梨酸和脱氢乙酸的检测方法
13.化妆品原料丙二醇中二甘醇检测方法
14.化妆品中吡硫翁锌等5种物质的检测方法
国家食品药品监督管理总局办公厅
2013年5月27日
附件1.doc
http://www.sda.gov.cn/directory/web/WS01/images/uL28jEuZG9j.doc
附件2.doc
http://www.sda.gov.cn/directory/web/WS01/images/uL28jIuZG9j.doc
附件3.doc
http://www.sda.gov.cn/directory/web/WS01/images/uL28jMuZG9j.doc
附件4.doc
http://www.sda.gov.cn/directory/web/WS01/images/uL28jQuZG9j.doc
附件5.doc
http://www.sda.gov.cn/directory/web/WS01/images/uL28jUuZG9j.doc
附件6.doc
http://www.sda.gov.cn/directory/web/WS01/images/uL28jYuZG9j.doc
附件7.doc
http://www.sda.gov.cn/directory/web/WS01/images/uL28jcuZG9j.doc
附件8.doc
http://www.sda.gov.cn/directory/web/WS01/images/uL28jguZG9j.doc
附件9.doc
http://www.sda.gov.cn/directory/web/WS01/images/uL28jkuZG9j.doc
附件10.doc
http://www.sda.gov.cn/directory/web/WS01/images/uL28jEwLmRvYw==.doc
附件11.doc
http://www.sda.gov.cn/directory/web/WS01/images/uL28jExLmRvYw==.doc
附件12.doc
http://www.sda.gov.cn/directory/web/WS01/images/uL28jEyLmRvYw==.doc
附件13.doc
http://www.sda.gov.cn/directory/web/WS01/images/uL28jEzLmRvYw==.doc
附件14.doc
http://www.sda.gov.cn/directory/web/WS01/images/uL28jE0LmRvYw==.doc